Breaking News

Синхронный перевод: оборудование и назначение

Зачем нужен синхронный перевод?
Выступления иностранных спикеров на международной площадке становятся всё популярнее, как на коммерческих конференциях, так и в корпоративном сегменте. Используя оборудование для синхронного перевода, можно больше не сомневаться, что кто-то из аудитории не поймёт иностранного докладчика. Синхронный перевод очень востребован!

Благодаря системе синхроперевода все участники могут спокойно взаимодействовать между собой во время мероприятия и по итогу, получат максимум информации.

Как это работает?
В процессе мероприятия высококвалифицированный переводчик – синхронист – переводит иностранную речь без задержки. Как это работает? Докладчик говорит в микрофон, синхронист слушает в наушниках и моментально передаёт информацию через пульт переводчика тем, у кого есть приёмники. Вас заинтересует аренда плазменных панелей москва!

Синхронный перевод , конференц-система Bosch
Переводчик – главное звено; от него требуется высокая скорость перевода, знание профильной терминологии, владение разговорной речью, представление об этикете и умение пользоваться конференц-пультом. Для него может быть предназначен отдельный кабинет или установлена кабинка с звукоизоляцией прямо в зале конференции. Автоматически оборудование речь не переводит.

Оборудование для синхронного перевода
Оборудование для синхроперевода используется на конференциях, выставках, публичных мероприятиях, презентациях и экскурсиях.

Базовый состав:

Конференц-микрофон;
Пульт переводчика;
Приёмники для слушателей;
Синхронный перевод , конференц-система Bosch Синхронный перевод , конференц-система Bosch
Конференц-пульт переводчика Беспроводной приёмник для слушателей
Приёмники – небольшие индивидуальные устройства с наушниками. Работают, в основном, от аккумуляторных батареек, которые в случае необходимости можно заменить обычными батарейками*. Предусмотрена оперативная зарядка с помощью специальных кейсов.
*не все устройства поддерживают данную функцию

Если перевод не ограничивается одним языком (присутствует несколько иностранных спикеров или аудитория из различных стран), оборудование устанавливается следующим образом: для каждого синхрониста – один пульт переводчика, у аудитории приёмники с возможностью переключения канала. Слушатель самостоятельно выбирает понятный ему язык перевода на своем приемнике (каждый канал соответствует только одному языку). Максимальное количество языков перевода, например, в системе синхронного перевода Bosch — 32 языка.

Больше на mediagrouppro.ru!

Posted in Без рубрики

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *